惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
But Noah found grace in the eyes of the LORD.
挪亚的后代记在下面。挪亚是个义人,在当时的世代是个完全人。挪亚与神同行。
These are the generations of Noah: Noah was a just man and perfect in his generations, and Noah walked with God.
神就对挪亚说,凡有血气的人,他的尽头已经来到我面前。因为地上满了他们的强暴,我要把他们和地一并毁灭。
And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me; for the earth is filled with violence through them; and, behold, I will destroy them with the earth.
你要用歌斐木造一只方舟,分一间一间地造,里外抹上松香。
Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with pitch.
方舟上边要留透光处,高一肘。方舟的门要开在旁边。方舟要分上,中,下三层。
A window shalt thou make to the ark, and in a cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt thou set in the side thereof; with lower, second, and third stories shalt thou make it.
看哪!我要使洪水泛滥在地上,毁灭天下。凡地上有血肉,有气息的活物,无一不死。
And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; and every thing that is in the earth shall die.
我却要与你立约,你同你的妻,与儿子,儿妇,都要进入方舟。
But with thee will I establish my covenant; and thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife, and thy sons' wives with thee.
飞鸟各从其类,牲畜各从其类,地上的昆虫各从其类。每样两个,要到你那里,好保全生命。
Of fowls after their kind, and of cattle after their kind, of every creeping thing of the earth after his kind, two of every sort shall come unto thee, to keep them alive.
挪亚就这样行。凡神所吩咐的,他都照样行了。
Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he.
所以你要对以色列人说,我是耶和华,我要用伸出来的膀臂重重地刑罚埃及人,救赎你们脱离他们的重担,不作他们的苦工。
Wherefore say unto the children of Israel, I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with a stretched out arm, and with great judgments: